Inscriptiones Graecae

«

IG X 3, 3, 111

»
Kallatis
jetzt Mus. Constanţa
Weihinschrift für Kaiser Antoninus Pius
Platte
Kalkstein
157 n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
I
I
1[Imp(eratori) Caes(ari) T(ito) Aelio H]adriano Antonino Aug(usto) Pio pon–
1Dem Imp. Caes. T. Aelius Hadrianus Antoninus Pius, Ober-
2[tific(i) maximo, tribu]nic(ia) ∙ potestat(e) ❦  ❦, imp(eratori) ∙ iterum ❦, co[(n)s(uli)]
2priester, Inhaber der tribunizischen Gewalt zum 20. Mal, erneuten Imperator, Konsul
3[IV, p(atri) p(atriae), curante T(ito) Vitrasio P]oḷlione, ∙leg(ato) ∙ pr(o) pr(aetore) ∙ Aug(usti) ∙ civitas ❦ Callat(ianorum).
3zum 4. Mal, Vater des Vaterlandes, (weihte dies) unter Aufsicht des T. Vitrasius Pollio, kaiserlicher Legat im Rang eines Prätors, die Stadt der Kallatianer.
II
II
4[Αὐτοκράτορι Καίσαρ]ι̣ Τίτῳ Αἰλίῳ Ἁδριανῷ Ἀντωνείνῳ Σεβ(αστῷ)
4Dem Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Aug.
5[Εὐσεβεῖ, ἀρχιερεῖ μεγίστῳ], δημαρχικῆς ∙ ἐξουσίας ∙ τὸ κʹ ∙, αὐτοκρ[ά]
5Pius, Oberpriester, Inhaber der tribunizischen Gewalt zum 20. Mal, Imperator
6[τορι τὸ δεύτερον, ὑπάτῳ] ∙ τὸ ∙ δʹ ∙, π(ατρὶ) ∙ π(ατρίδος) ∙, προνοήσαντός τ̣ε κ̣αὶ̣ ἐ̣π̣[ιμε]
6zum zweiten Mal, Konsul zum 4. Mal, Vater des Vaterlandes,
7[ληθέντος Τίτου Οὐιτρασίου Πω]λ̣λ̣ί̣ωνος, [πρεσβευτοῦ καὶ ἀντιστρατήγου, ἡ πόλις]
7(weihte dies) auf Anregung und unter Aufsicht des Titus Vitrasius Pollio, Legat und Propräter, die Stadt
8   [ἡ Καλλατιανῶν].
8    der Kallatianer.